Africa-Press – Angola. The Angolan writer, João Melo, presented, Thursday, in Washington, United States of America, his work Angola is wherever I plant my field, the first work in English, launched at the beginning of this year.
The book is the translation into English of a collection of short stories chosen from the titles “The serial killer and other stories that are laughable or maybe not” and “The day Donald Duck ate Daisy for the first time”, published by Caminho in 2004 and 2006, respectively.
The work was presented in an act that took place at the Mexican Cultural Institute, with the presence of several dozen readers.
Angola is wherever I plant my field, also the title of the last short story in the selection, is part of the inaugural catalog of the Iskanchi Press publishing house, created in 2020 in the United States, with the sole purpose of publishing African authors, especially literature that is little known in the country.
Nigerian editor and writer Kenechi Uzor is the founder of the publishing house, which is based in the state of Utah.
On the occasion, Uzor stressed that João Melo’s first book translated into English “corresponds exactly” to the type of works that Iskanchi Press intends to publish in the US and Canadian markets, as they show “an up-to-date and modern Africa, with all its complexities”, far from the “folklorizing” vision of the vast majority of western readers.
João Melo, one of the best known Angolan authors, is considered a master of humor and irony, as well as one of the creators of African postmodernism.
The writer is known for his constant structural and linguistic experiments in order to create surprising narratives.
For More News And Analysis About Angola Follow Africa-Press