Africa-Press – Tchad. Les traducteurs et interprètes réclament un meilleur traitement financier. Ils déplorent les charges immenses de leurs tâches et leur négligence, notamment dans la distribution des kits de travail (sacs à main, clés USB, etc).
« Les interprètes ne sont pas en place. Il y a un petit mouvement. Le rapporteur tente avec le vice-président de gérer cela », explique Gali Ngothé Gatta, président du Présidium. Conséquence : la traduction en arabe en temps réel des travaux de ce mardi a été retardée. Le président du Présidium a demandé à un rapporteur de traduire la synthèse des documents en arabe, « en attendant que soit résolu le problème avec les traducteurs et interprètes ».
Pour plus d’informations et d’analyses sur la Tchad, suivez Africa-Press





