“البلاغة وتحليل الخطاب”: نصوص مترجمة إلى العربية

8
"البلاغة وتحليل الخطاب": نصوص مترجمة إلى العربية

افريقيا برسمصر. لعقود، سرت قناعة بأن البلاغة باتت من المجالات المعرفية المهجورة في الثقافة العربية، غير أن الباحثين العرب – ونظراً لاحتكاكهم بالثقافة الغربية – بدأوا يلمسون عملية تجديدها كحقل معرفي وبحثيّ، برفدها بمعارف أخرى أبرزها التأويلية والتداولية وتحليل الخطاب، وهو ما أتاح أن تخرج البلاغة من كونها أداة فهم للنصّ المكتوب، الأدبيّ في الغالب، إلى أداة فهم ظواهر أخرى اجتماعية وسياسية وثقافية غير نصّية.

ضمن هذ السياق، يمكن أن نقارب الإصدار الجديد للباحث المصري معتز سلامة، حيث يقدّم مجموعة من النصوص البحثية المعاصرة حول البلاغة ونظرياتها، إضافة إلى إبراز المناطق التي باتت تصلها الدراسات البلاغية في يومنا هذا.

صدر العمل حديثًا عن “دار النابغة” وحمل عنوان “البلاغة وتحليل الخطاب: دراسات نظرية وتطبيقية”. وبحسب تقديم المؤلف، فإن الكتاب يهدف إلى توفير مادة بحثية حديثة “أمام البلاغي العربي المعاصر ليحاول تطوير أدواته ومواكبة الدرس البلاغي المعاصر والاطلاع على أحدث ما توصل إليه البلاغيون الغربيون”.

يُفتتح الكتاب بدراسة بعنوان “النظر بجدية في تعليم البلاغة” لـ واين س. بوث، وهي مقالة علمية يعتبرها سلامة مرجعية حيث أنها تقدّم مقاربة لتجديد هذا الحقل المعرفي على مستوى تمرير أفكاره ونظرياته بين المشتغلين فيه.

ومن المقالات الأخرى التي يضمّها العمل: “البلاغة” لـ بريت إنغرام، و”الاستعارة في الخطاب السياسي” لـ جوناثان تشارترسيس بلاك، و”استباق المستقبل” لـ باتريشيا إل. دونمير، و”الاستعارة والحجاج” وهي مقالة ثنائية اشترك في تأليفها كل من ستيف أوزوالد وآلان ريهس.

التعليقات المنشورة لا تعبر عن رأي موقع إفريقيا برس وإنما تعبر عن رأي أصحابها

Please enter your comment!
Please enter your name here